И еще кое-что из материалов сайта «Пан Оптыкон» (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl запись от 05 апреля 2022 года), касающееся важной комиксной серии замечательного польского художника и не менее замечательного польского журналиста, журнального редактора, писателя, уфолога и сценариста комиксов.
СПИСОК ЗАГРАНИЧНЫХ ИЗДАНИЙ КОМИКСНОЙ СЕРИИ «БОГИ из КОСМОСА»
(Wykaz zagranicznych wydań serii komiksowej „Bogowie z kosmosu”)
После публикации поста о зарубежных изданиях комиксов из серии «По Эриху фон Дэникену» (она же «Экспедиция», она же «Боги из космоса») мне пришло сообщение с вопросом, есть ли у меня на продажу зарубежные издания этой серии. У меня таковых нет, но вы можете найти их на различных сайтах онлайн-аукционов и в букинистических магазинах. Самая большая сложность — найти их, если вы не знаете названий серий и альбомов. Поэтому я подготовил для вас такой список.
Германия: Die Götter aus dem All
1. Landung in den Anden.
2. Atlantis. Experimente mit Menschen und Monstern.
3. Krieg der Feuerwagen. Report einer Invasion.
4. Revolte der Titanen.
5. Der Untergang von Atlantis. Die Rache der Götter.
6. Als Sodom und Gomorrha starben.
7. Das Geheimnis der Pyramide.
8. Als die Sonne still stand
Испания: Los Dioses del universo
1. Aterrizaje en los Andes.
2. Atlantida. Experimentos con hombres y monstruos.
3. La guerra de los carros de fuego.
4. El motin de los titanes.
5. El hundimiento de la Atlantida.
6. La Destruccion de Sodoma y Gomorra.
Нидерланды: De Goden uit het Heelal
1. Landing in de Andes.
2. Atlantis, Experimenten met mensen en monsters.
3. De brandende strijdwagen. Verslag van een invasie.
Прежде чем приступим к обозрению комиксов в журнале, я оставлю здесь важную (для меня во всяком случае) заметку, почерпнутую опять же из материалов сайта «Пан Оптыкон» (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl запись от 03 апреля 2022 года).
ИЗДАНИЕ КОМИКСНОЙ СЕРИИ «БОГИ из КОСМОСА» в ЧЕХОСЛОВАКИИ и ее УЧАСТЬ в ДРУГИХ СТРАНАХ
(Czechosłowackie wydanie serii komiksowej „Bogowie z kosmosu” i jej losy w innych krajach)
В детстве я открыл для себя серию комиксов «По Эриху фон Дэникену» (она же «Экспедиция», она же «Боги из космоса») не по порядку. Я начал со второго альбома «Люди и чудовища» (“Ludzi I potwory”), потому что именно его некогда купили мне родители. И хотя мне была интересна дальнейшая судьба Айс и ее команды, на какое-то время мое приключение с серией закончилось на одном этом томе. Несколько позже я обнаружил в местной библиотеке еще четыре выпуска, в том числе и первый, и время от времени брал их читать и перечитывать. Шестой альбом попал ко мне в руки гораздо позже, и я продержался на этом этапе много лет (и в целом это хорошо, потому что последние два тома уже очень слабые).
Ну да ладно, у меня получается сейчас нечто мемуарное, и это совсем не то, о чем я действительно хотел написать. Итак, давайте вернемся к тому моменту, где речь идет о том, что я начал знакомиться с серией со второго альбома. Потому что это правда. Но у меня хотя бы была возможность поискать первый том. Чего не скажешь о гражданах Чехословакии.
«Что? Погодите-ка! Какая Чехословакия?» – спросите вы. Ну, та самая, которая прекратила свое существование в 1992 году. А в 1990 году чехословацкое издательство «Stratos» выпустило первый том серии комиксов "Návštěvnící z kosmu" под названием «Lidé a netvoři». Звучит знакомо? Да. Это был перевод «Людей и чудовищ». Да-да. Издательство «Stratos» приступило к изданию серии со второго тома. Оно также анонсировало следующий том — «Boj o planetu», перевод третьего альбома оригинальной серии. Однако, прежде чем комикс был опубликован, издательство «Stratos» прекратило свое существование. После публикации всего лишь одного комикса.
Впрочем, чехи и словаки находились в достаточно комфортной ситуации... Ну, по крайней мере, по сравнению со шведами, которым тоже достался всего один альбом из серии. Но там серия начала издаваться с пятого тома. Начиная с пятого альбома, серия также издавалась в Дании – однако датчан хватило лишь на два тома. То же самое касается Норвегии и Финляндии.
С другой стороны, в Греции с публикационным циклом обошлись по-божески (хе-хе, потому что сами понимаете, «Боги из космоса», золото комедии). Но в итоге у них получилось три альбома. Впрочем, это на два альбома больше, чем во Франции и Югославии, где был выпущен только первый альбом. В Великобритании вышли четыре, а в Испании и Нидерландах – шесть альбомов. Вот, пожалуй, и все. За пределами Германии серия целиком была издана только в Польше, да и то комплект собрался только спустя много лет, потому что последний, восьмой, альбом изначально не был выпущен. Вообще, рассказы об огромной популярности сериала на мировых рынках – ну... скажем так, несколько преувеличены.
И, наконец, интересный факт, связанный с чехословацким изданием – оно было единственным, кроме польского, с обложкой БОГУСЛАВА ПОЛЬХА и его цветами, потому что основывалось на издании KAW (Национального издательского агентства). В остальных странах издатели опирались на немецкие издания, для которых обложки делали другие художники – не ПОЛЬХ. Только французы, которые сохранили немецкие цвета, но подготовили собственную обложку, немного высунулись. А эти самые цвета тоже интересная тема, но для другого поста.
P.S. Отмечу, что кое-что (а на самом деле довольно много) о БОГУСЛАВЕ ПОЛЬХЕ и его сериале «Боги из космоса» можно узнать, заглянув в этом блоге СЮДА Стоит, право слово, познакомится и со сценаристом этого цикла Арнольдом Мостовичем, открыв тэг ЗДЕСЬ W.
14. Реплика польского писателя НФ, редактора и издателя книг НФ и комиксов Томаша Колодзейчака/Tomasz Kołodziejczak завершает публикацию первого фрагмента нового альбома «Фанки Коваля» и носит название:
ТАЩИ ЕГО СЮДА, БРЕНДА!
(Dawaj go tutaj, Brenda!)
Я не был большим поклонником приключений Фанки Коваля, когда в 1980-е годы их начали публиковать на страницах журнала “Fantastyka”. Сюжетики первых, закрытых эпизодов показались мне наивными и совсем простыми. Следующие, напротив, были слишком запутанными для истории, рассказываемой фрагментами всего-то по четыре страницы раз в месяц.
Разумеется, я оценил достоинства комикса. Отличные рисунки, динамичное кадрирование, острый сюжет. Я дал высокую оценку великолепной работе БОГУСЛАВА ПОЛЬХА по графическому построению мира будущего. Современные, элегантные транспортные средства, оригинальные по своим очертаниям. Фирменные одеяния -- аккуратное сочетание современных стилей с униформой СС. Детали заполнения панелей: оружие, устройства, надписи. И конечно же, женщины -- мечта подростка. Все это строило целостный, последовательный и впечатляющий мир будущего.
Но я не углублялся тогда в политические или социальные аллюзии, столь важные для создателей комикса. Идея использования в комиксе имен и лиц редакторов «Фантастики» мне показалась глупой. Мне казалось также, что многие из панелей перегружены текстом, который не до конца поясняет, о чем вообще идет речь в этой истории.
Я читал «Фанки Коваля», потому что в то время мы читали все комиксы, которые были на рынке. В среднем по три десятка раз.
В полной мере я оценил класс этого комикса гораздо позже. Сначала, когда я перечитал его в цветных выпусках журнала “Fantastyka-Komiks”.
Затем, когда уже в качестве редактора переиздавал всю серию в рамках коллекции «Классика польского комикса» в издательстве «Эгмонт».
Теперь, когда я перечитал сериал перед написанием этого эссе, он мне понравился еще больше. Видимо профессиональные знания о мировом комиксе, чтение сотен томов, собственный анализ художественного языка этого вида искусства и, наконец, мой личный опыт сценариста — дали мне более полное представление о том, какое зрелое произведение было предложено нам тремя авторами четверть века назад (ибо первый эпизод «Фанки Коваля» вышел из печати в 1982 году).
Мацей Паровский (в предисловии к сборному изданию издательства «Эгмонт», 2002) рассказал, как много важных идей для этого комикса исходило от БОГУСЛАВА ПОЛЬХА, которому тогда шел 41 год и который был одним из немногих профессиональных польских художников комиксов, имевших опыт в работе, среди прочего, над «Жбик»-ами и альбомами «дэникеновской» серии.
Я не знаю, как это было на самом деле. Но мы должны помнить, что Яцек Родек был одним из лучших в нашей стране знатоков французского комикса в те годы, а Мацей Паровский был одним из первых поляков, пытавшихся критически и аналитически осмыслить достоинства и недостатки этого визуально-литературного жанра. Эта подготовка видна в их работе, но чувствуется также страсть, веселье и желание сделать что-то действительно крутое.
Давайте заглянем в эти первые четырехстраничные эпизоды, слишком короткие, чтобы рассказать сложный сюжет. Однако авторам удалось это сделать. В первом эпизоде мы знакомимся с главным героем, знакомимся с миром, любуемся космическими пейзажами и великолепной схваткой, а в последних двух кадрах получаем остроумную изюминку. Все это было реализовано с помощью рисунков и диалогов, с очень небольшим количеством резюмирующих события ремарок.
Во-втором эпизоде то же самое. Темп, сценарные прыжки, интрига, ну и мисс Лилли на последней картинке. В речевых пузырях нет ни одного лишнего слова, и каждый кадр точно ведет к цели.
И далее все не иначе – в очередных эпизодах, создающих все более сложную интригу.
По сей день динамичное кадрирование и мышление, выходящее за рамки одного изображения, всей панелью производят большое впечатление. Фон изображения, распространяющийся на всю страницу, разделенную на более мелкие области. Смещения и перемещения «камеры». Использование различных форм кадров (а иногда и отказ от них), линий и эффектов, определяющих движение, взрывы и пространственно-временные явления. Использование пятен черного цвета – если вы помните, комикс изначально готовился для черно-белой печати.
Это букварь комиксного языка повествования истории, который до сих пор не дается многим польским творцам молодого поколения.
Сюжет комикса также выигрывает при более внимательном рассмотрении и перечитывании комикса. Он плотный, содержит ловушки, второе дно и боковые ветви, из-за чего при «отрывочном» чтении может показаться хаотичным и недосказанным. Многое происходит за кадром, читателю приходится представлять себе большее пространство и время между картинками. Такой способ повествования обусловлен эпизодическим характером сериала (у нас мало страниц, приходится впихивать в них много контента), но также, вероятно, и убеждением создателей, что они работают для умного читателя, привычного к сюжетным поворотам и перескокам.
Фанки Коваль – прямо-таки отличный комикс. С одной оговоркой. Он не закончен. Теоретически сюжет как-то завершился на третьем альбоме. Но авторы оставили больше вопросов, чем ответов. Мне, как читателю, хочется знать... Что за игру ведут дроллы и анкузи? Зачем они на самом деле строят межпространственный мост? Фанки — это и правда Фанки? Как изменится Земля под влиянием новых технологий? Появится ли (и если появится, то какая) новая красавица в жизни Фанки вместо Лилли? Смогут ли Мэтт Парри, Джек Родди и БОГУСЛАВ ПОЛЬХ справиться – как с самой историей, так и с ее легендой?
Ну что ж, панове, тащите его сюда! Желаю вам удачи!
12. На странице 10 напечатано небольшое интервью, которое дал журналу “Nowa Fantastyka” замечательный польский художник БОГУСЛАВ ПОЛЬХ:
ВСЕ для ФЭНОВ
(Wszystko dla fanów)
”Nowa Fantastyka”: Фанки Коваль возвращается! Известие об этом электризовало любителей комиксов и фантастики. Как дошло дело до этого эффектного возвращения?
Богуслав Польх: Сумма фактов, то есть ностальгия, чувство долга, своего рода American dream, непреодолимое желание войти в одну и ту же реку в четвертый раз.
”Nowa Fantastyka”: : Как Фанки изменился за эти годы? Стал ли он более солидным (смех)?
Богуслав Польх: Посмотри на обложку. Следы времени, отпечатки драматических событий. А психологически – разочарование: осознание того, что, несмотря на попытки быть the best, это не всегда удается, даже с гаджетами дроллов и их поддержкой.
”Nowa Fantastyka”: Чего нам ожидать от новых приключений Фанки?
Богуслав Польх: Не будет пощады ни нашим врагам, ни нашим людям, если они перестанут нам доверять.
”Nowa Fantastyka”: Фанки в Голливуде! Звучит как сказка. Как ты к этому относишься? Каким видишь этот безоговорочный успех? Что думаешь о запланированном актерском составе?
Богуслав Польх: И в самом деле сказка. Если она исполнится, можно будет говорить об успехе. А пока что забавно, можно попредставлять себе, что будет, если… Актерский состав хорош. Мэтью МакКонахью даже похож на Фанки Коваля. Я также рад, что Борис Шиц находится неподалеку от центра событий. И я думаю, что роль Криса Петерсена важна, хотя и мала.
”Nowa Fantastyka”: Чем Фанки понравился американцам? Обратили ли они внимание на что-то, что было для тебя маргинальным, или их тронуло то же, что и тебя?
Богуслав Польх: Фанки можно полюбить, потому что он развивается по мере развития событий.
”Nowa Fantastyka”: Известно ли уже, какое из приключений Коваля будет экранизировано?
Богуслав Польх: Их с самого начала интересовал том «Без передышки».
”Nowa Fantastyka”: Столько лет с одним персонажем... Фанки, наверное, уже для тебя как член семьи. Ты по-прежнему относишься к этому как к работе или это нечто большее?
Богуслав Польх: Нечто большее. Не надо разочаровывать фэнов, это было бы серьезнейшей ошибкой.
”Nowa Fantastyka”: Оказываешь ли ты какое-либо влияние на сюжет фильма или оставляешь сценаристам свободу интерпретировать приключения Фанки?
Богуслав Польх: К сожалению, я не имею возможности оказывать хоть какое-то влияние на кинематографистов, но у меня есть обещание продюсера, что он не допустит, чтобы Фанки урезали.
”Nowa Fantastyka”: Как ты относишься к художественному образованию в Польше? Похоже, что ты вместе с ВОЙТЕКОМ СЮДМАКОМ питаешь сильное отвращение к академическому подходу к образованию.
Богуслав Польх: Что нас объединяет с Войтеком, так это отвращение к посредственности.
”Nowa Fantastyka”: Чем работа художника комиксов в Польше отличается от таковой на Западе?
Богуслав Польх: Прежде всего количеством любителей комиксов и уважением к тяжелому труду художника. У нас это до сих пор не очевидно, и к комиксам как к жанру не относятся серьезно.
”Nowa Fantastyka”: Чем бы ты занимался в 70-х и 80-х годах, если бы не рисовал комиксы?
Богуслав Польх: Рисовал бы что угодно: раскадровки, иллюстрации к книгам, выполнял бы издательские проекты, занимался бы дизайном для игр, фильмов. Словом, занимался бы чем-то полезным. А комиксы, если бы их не было, я бы сам придумал.
Конкурс на адаптацию теории Эриха фон Дэникена организовала немецкая фирма «Econ» в сотрудничестве с издателем книг фон Дэникена «Bastei Verlag».
Альфред Горный, который тогда возглавлял издательство «Sport I Turystyka/Спорт и Туризм», печатавшее книги фон Дэникена в Польше, увлекся замыслом. Сценарий написал энтузиаст НЛО Арнольд Мостович,
а пробные рисунки представили художники, сотрудничавшие с издательством «Спорт и туризм». Проект понравился издателю, а конкурс художников выиграл БОГУСЛАВ ПОЛЬХ (Bogusław Polch).
Всего издательство заказало восемь альбомов. Цикл, известный за пределами Польши как «Боги со звезд», пользовался успехом, был издан на двенадцати языках (рекорд для комикса, полностью созданного польскими творцами) и был бы обязательно продолжен, но фон Дэникен отказался от работы с издательством.
Через несколько лет цикл издали также в Польше (и затем несколько раз переиздали)
и Чехии, где, впрочем, вышел из печати только второй альбом «Люди и чудовища».
В 1980–-1989 годах ПОЛЬХ графически оформил серию приключений Яна Теннера, героя популярных радиоспектаклей для детей, продававшихся на аудиокассетах. Он нарисовал несколько обложек и шесть 14-страничных буклетов. Кроме того, он создал два черно-белых альбома по 48 страниц, которые не были изданы из-за смены владельцев издательства. С ними можно ознакомиться на сайтах фэнов Теннера.
Те, которые с немецким языком не в ладах, могут прочитать «знаменитое» польское издание приключений Теннера под названием «Томек Грот: Погоня» (“Tomek Grot: Poscig”. «As Editor», 1989), напечатанное на чрезвычайно тонкой бумаге.
Другие эпизоды были опубликованы в цвете в журнале «Juppi».
Вскоре после этого он вместе с Мацеем Паровским (Maciej Parowski) и Яцеком Родеком (Jacek Rodek)
опубликовал на страницах журнала ”Fantastyka” один из лучших польских научно-фантастических комиксов «Фанки Коваль» (“Funky Koval”), который стал еще одним экспортным продуктом.
Первые два альбома были выпущены в Венгрии под названием “Funky Koval Kalandjai” («Приключения Фанки Коваля») в 1986 и 1989 годах, а комикс «Без передышки» был опубликован на чешском языке под названием «Funky Koval: Jednim Dechem» в 1989 году.
Также шли переговоры о публикации комикса в Германии. В прошлом году права на экранизацию комикса купил независимый американский продюсер.
Творческий дуэт Паровский-ПОЛЬХ также создал небольшой комикс «Падение идолов» (“Upadek bożków”), который появился в немецком альбоме «Durchbruch» («Перелом»), изданном в 1990 году издательством «Carlsen Verlag» на волне эйфории, вызванной падением Берлинской стены. В антологии, изданной на четырнадцати языках, комикс польского дуэта соседствует с комиксными произведениями МËБИУСА, МАНАРЫ, БИЛАЛЯ и других знаменитостей мира комиксов.
К сожалению, в Польше антология не издавалась, хотя сама новелла «Падение идолов» была напечатана несколькими годами позже в журнале «Krakers».
P.S. Тем, кто захочет больше узнать об этом замечательном польском художнике, советую заглянуть в то, что собрано в данном блоге под тэгом «Польх Б.»